Rzecz o uczeniu się.

Matury trwaja w najlepsze, sesja chyba też niedługo się zacznie, a mnie naszło na rozmyślania o pamięci i nauce. Każdy miłośnik języków zna chyba Anki albo SuperMemo. Sęk w tym, że moim zdaniem fiszki (boAnki czy SuperMemo sa tylko udoskonalone o algorytm powtórzeń) maja ograniczone zastosowanie.

Ze względu na mała ilość miejsca dużo informacji umieścić nie można, a jak się umieści to jest to mniej efektywne. Doskonałym przykładem jest tu pakiet od SuperMemo do nauki chemii. Nie ujmuję absolutnie genialności tego rozwiazania, jakim jest zawarcie wiedzy z 3 lat chemii w jednym programie, ale nie działa to tak dobrze (dla mnie).

Jakie jest więc rozwiazanie? Hasło wrzucone w Google dało mi m.in ten artykuł na Lifehacker:

In the end, it’s less about forcing yourself to study something non-stop, but rather to keep it in front of you whenever you can. Practice always helps, but you don’t always have to actively try to remember something

I to pomaga, sam mam w domu wydrukowane zdania po niemiecku i porozwieszane na ścianie, szafach i gdzie się tylko da. Jednak przy dużej ilości materiału albo przy ilości niemożliwej/trudnej do wsadzenia na fiszkę, robi się problem. Wtedy, tak myślę, można skorzystać z map myśli.

Z mapami mam jednak nikłe doświadczenie. Zrobiłem taka tylko jedna, uczac sie do matury z polskiego. Ale potem i tak nie przydała mi się, bo pisałem na inny temat 😉

Mamy też mniemotechniki. Google znów podrzuca sporo wyników. Z tych nigdy nie korzystałem, a czytałem dość sporo i podobno sa przydatne jak człowiek nabierze wprawy. Dam im chyba szansę tym bardziej, że znalazłem właśnie sporo chemicznych:

http://mnemotechnics.org/forums/any-ideas-on-memorizing-organic-chemistry-933.html

http://mnemotechnics.org/blogs/md1994/chemistry-biology-and-science-in-general-1714.html

http://mnemotechnics.org/forums/ideas-to-memorize-inorganic-chemistry-3316.html

http://en.wikipedia.org/wiki/Chemistry_mnemonic

Jest też nauczanie holistyczne. Scott H Young napisał nawet e-booka na ten temat, ale to dla mnie temat zupełnie obcy.

Na koniec chciałbym zamieścić prezentację z TED, która mnie poniekad zainspirowała:

Macie jakies rady, wskazówki?


Varia.

Varia indeed. My subconsciousness seems to have taken the title of my own blog too seriously 😉

Recently, I’ve noticed my English has gotten somewhat worse – I started making mistakes like everybody are is (crossed that out ’cause I heard one should see as little grammatical/spelling mistakes as humanly possible). Having a blog I decided to write something in English as I feel like it.

You’ve been warned 😉 Also, this particular note may be NSFW.

My German isn’t in better shape either. And that’s unfortunate. Frankly I didn’t do jack besides listening to podcast from DW or DRadio Wissen. Like this one, about procrastination.  Of course, I don’t understand much but like with English long time ago or with French, I do enjoy listening to stuff.

Speaking of French a blogger I follow on Twitter (thus, you should follow me) shared this amazingly hilarious YT profile. If you speak French, don’t hesitate and go check it out (some clips have subtitles in English however, they seem to be in minority).

Edit: Of course, at the time of writing, I’ve forgotten that it was Matt from TheLanguageDojo who shared it on Twitter 🙂

If I liked it, I’m pretty sure those of you who can understand French, will be amazed 🙂

The other day I came across a web page I almost forgot about, it estimates how many English words you know. I’d done this few years back and, sadly, nowadays the result is similar. I must just read more. I’ve got still The Exegesis waiting for me 😉

My matura exam is nigh, so I made a study plan for remaining days. On Friday I got a book with chemistry problems which, in itself, isn’t anything in particular it comes, however, with a really helpful visual aid. A DVD with some of the problems presented in a clip form – just like these lucky pupils have in scientific-oriented-classes in high school. An example of what I’m talking about:

These movies are intended to be just an aid so I’m assuming that’s why there’s no commentary whatsoever. Still, they are extremely helpful since I’m  kinda a visual learner 😉  I only wish I knew about something like that back in the days when I took matura exam for the first time.


Python i code.org. Edukacja.

Na FB kumpel niedawno zamieścił link do spotu promujacego programowanie. Na nim, znane osoby, takie jak Mark Zuckerberg, Bill Gates, czy Steve Ballmer zachecaja do nauki ‚kodzenia’ .

Na tyle mnie zmotywowało to działania, że postanowiłem – ponownie – rozpoczać przygodę z Pythonem. Na pierwszy ogień poszedł kurs Learn Python The Hard Way. Jak na razie bardzo mi się to podoba, nie wiem, czy to zasługa kolorowania składni w edytorze, czy może tego, że zawsze komputery i oprogramowanie mnie interesowały.

Sublime Text

Sublime Text

Bawię się naprawdę wspaniale i żałuję tylko, że nie jestem na tyle dobry z matematyki, żeby móc iść na polibudę (w LO po ~3 miesiacach zrezygnowałem z klasy mat-inf).

Szkoda też, że w szkołach nie ma więcej nauczycieli z powołania, którzy zainteresowaliby ucznia przedmiotem i wytłumaczyli, co i jak. Gdyby tak było, to pewnie niemiecki polubiłbym wcześniej niż ~3 lata po skończeniu liceum.

Tak samo z przedmiotami ścisłymi. Znalazłem niedawno stronę Pana Tomka, doktora z wydziału chemii na PG. Ten fragment mnie zaciekawił:

 

Jest rzeczą żenującą, że do takich przykładów muszę się odwoływać wobec absolwentów szkół średnich. Dlaczego jednak nauczyciele w szkole, zamiast starać się o zrozumienie chemii, każą się chemii uczyć na pamięć? Zaryzykuję tu pogląd wręcz heretycki: uważam, że znacznie lepiej, gdy uczeń nie zna definicji mola, ale rozumie przydatność posługiwania się jednostkami liczności w stechiometrii, niż gdy został zmuszony do wyrecytowania formułki, której sensu nie rozumie i którą nie umie się posłużyć!

[…]

Po latach kontaktu ze studentami zaprzestałem egzekwowania owej cytowanej na początku definicji mola, bo zdałem sobie sprawę, że ja sam nigdy nie musiałem się nią posłużyć w takiej postaci. Uważam, że jest znacznie lepiej, gdy student nawet nie pamięta owej definicji, ale po posłużeniu się wyobraźnią – rozumie on dlaczego stosowanie moli w miejsce gramów, jest w chemii po prostu wygodniejsze. I rozumie na czym polegają zasady stechiometrii. Dydaktycy jednak traktują tamtą definicję jak werset z chemicznej ewangelii…

Tyle się mówi o niskiej jakości edukacji w szkołach, a przecież na studenci (którzy chca zostać potem nauczycielami) sa często-gęsto uczeni, przez profesorów (sic!) w ten sam, beznadziejny sposób – zakuć bez zrozumienia i tego też wymagać potem w praktyce zawodowej – tu akurat przytaczam za Tomkiem, nie mogę znaleźć dokładnego cytatu.

W swojej przygodzie ze szkoła, trafiłem tylko na 2 nauczycieli, którzy potrafili zainteresować przedmiotem (angielski i biologia). To trochę mało.


CAE’s over.

Zaniedbałem trochę blog, przyznaję się. W środę miałem część pisemna CAE. Jednak nie byłem aż tak zadowolony z siebie, żeby od razu po egzaminie pognać do komputera i napisać notkę. Ogólnie nie było trudne, Use of English, banalne, słuchanie juz mniej, bo były podchwytliwe pytania (tj. moim zdaniem więcej niż jedna odpowiedź pasowała). Najgorsze było jednak pisanie. Dlaczego?

Dlatego, że nie zmieściłem się w czasie (sic!) 😦 Gdy byłem w połowie pierwszego zadania (zaczałem od drugiego, gdzie trzeba było wybrać spośród kilku rodzajów tekstu, zdecydowałem się na fragment wpisu do ksiazki (contribution)), to trzeba było już oddać arkusze. Mam tylko nadzieję, że – ogólnie – wynik nie będzie zły i, że nadrobię częścia ustna.

Właśnie, w odpowiedzi na pytania Sitara. Zadziwiła mnie liczba egzaminatorów. Jedna osoba zadawała pytania, a dwie pozostałe skrzętnie zapisywały na kartkach nasze odpowiedzi. Spodziewałem się czegoś dużo trudniejszego od ustnej matury, ale nie – językowo i zadaniowo – nie było tak.

Najpierw było parę pytan ogólnych (ile lat uczę się języka etc.), potem wybranie 2 z kilku przedstawionych obrazków i odpowiedź na pytania. Potem rozmowa z partnerem na temat obrazków, a potem… obrazki, tym razem z egzaminatorem! 😉

Żałuję tylko, że na sam koniec nie powiedzieli, choć ogólnie, jak poszedł egzamin – na przykład: wspaniale, mogło być lepiej, czy zapraszamy w kolejnej sesji 😉

Z innych wiadomości. Opuściły mnie wszelkie pokłady sił do nauki i teraz czytam tylko ksiażki i artykuły (z zakładka słownika otwarta) z jetzt.de, w oczekiwaniu na wyniki matur. Jednak, nie chcę aż tak marnować czasu, ale nawet pomysłu nie mam, co mogę porobić około językowego (z chinskiego na przykład), co nie jest nauka per se 😉 Jakieś pomysły? 🙂


CAE schedule & Chinese

Matury już za mna, a przede mna, CAE. Dostałem rozkład jazdy i ustny egzamin już w sobotę, 2.06 (nie wiem, czemu ktoś robi egzaminy w soboty?!).

Nie chcę nic o maturach pisac, bo i tak się okaże, że moje przewidywania były błędne 😉 Poczekam do konca czerwca na wyniki, a w tzw. międzyczasie chcę się zaczać uczyć chinskiego 😀

I tu pytanie: ktoś zna ksiażkę Assimila Pismo Chinskie dla Każdego?

Dlaczego chinski? Myślę, że mam szanse dostać się na etnolingwistyke na UAM (angielskim powinienem nadrobic niemiecki), a tam jednym z języków, które wybiera się obok angielskiego/niemieckiego, jest chinski. Poza tym, myśle, że bedzie to przyszłościowe: ktoś musi przecież Chinczyków nauczyć zachodniego języka! 😉

Druga opcja jest, nadal, skandynawistyka w Gdansku ew. dunski/szwedzki na UAMie (a może i UJ? :o) 😛


Separable verbs & other difficulties

Nie mogę uwierzyć, że od ostatniego mojego wpisu minęły już ~2 tygodnie.

Ostatnio doszedłem do wniosku, ze wkurza mnie w niemieckim jedna rzecz: czasowniki rozdzielnie złożone. Czytam zdanie, przebijam sie przez wszystkie przydawki (rozwinięte), przymiotniki etc. a na koncu mam dopiero prefiks, po którym moge się dowiedzieć o co w zdaniu chodzi.

Repetytorium Bęzy i podręcznik Wydawnictw Szkolnych PWN, nie zadowoliły mnie – za mało przykładów jak dla mnie. Postanowiłem więc poszukać czegoś więcej w internecie. Po wrzuceniu hasła w wyszukiwarkę znalazłem duża ilość stron na ten temat.

Następnie zaczałem szukać, w jakich językach mogę takie czasowniki napotkać. Wiki wspomina jeszcze o Holenderskim i Węgierskim.

Potem przyszła chwila zrozumienia: w angielskim na poczatku też miałem problemy: z kolokacjami i tzw. phrasalami. Jednak po jakimś czasie przestały mi one sprawiać trudność. Mam nadzieję, że przyzwyczaję się też do tej dziwnej, jak na razie, struktury zdania w niemieckim 😛

I tu pytanie. Co Wam sprawia trudność w językach, jakich się uczycie i jakie macie na te zagwozdki sposoby?


Effective method is effective!

Tak, znów internet podsunal mi pomysł na tytuł 😛 Tym razem, Redundant adjectives are redundant.

Dopiero od trzech dni mam kurs Supermemo – Niemiecki. Kein problem! (vide: poprzedni wpis) a juz od samego poczatku jestem nim zachwycony i żaluję, że nie odkryłem go wcześniej. O programie pisała m.in. Raija i Anorexic.Candy (jeśli pamięć mnie nie myli).
Zdecydowałem się na wersję z plusem ze względu na program na komputer. I nie zawiodłem się dopłacajac parę złotych 🙂 Cały pakiet wykorzystuję na trzy sposóby:
  • w samochodzie słucham płyty z nagraniem, żeby zrozumieć ogólny sens dialogów
  • w domu, korzystajac z programu, raz jeszcze słucham dialogu, poszczególnych zwrotów a potem uczę się słówek. Tutaj podoba mi się róznorodność tego, jak jest sprawdzana nasza wiedza, np. rozsypanka literowa, czy po prostu wpisanie słowa na klawiaturze. Druga, dla mnie bardzo fajna i obrazowa rzecza sa procenty, które pokazuja w jakim stopniu przerobiliśmy materiał z całości kursu. To jest coś, co tygryski lubia najbardziej 😀
  • a na koniec, z ksiażki, czytam dialogi raz jeszcze i rozwiazuje ćwiczenia, które sa przy każdej lekcji (jak na razie jest ich tylko (albo aż) 9, jak dla mnie w sam raz). Po sprawdzeniu w kluczu, błędnie rozwiazane słówka wrzucam do Anki 🙂

 

Mam też kurs Assimila do japonskiego, ale nic z nim jeszcze nie robiłem, oprócz przejrzenia podręcznika. Zdziwiło mnie tylko marnotrastwo papieru: ksiazka razem z płyta mogły by się zmieścić w dużo mniejszym kartonie.

Jednego jestem natomiast pewien: chcę się nauczyć w przyszłości chinskiego albo japonskiego. System pisma, wymowa, gramatyka etc., które sa zupełnie inne od zachodnich języków strasznie mi się podobaja 🙂